Derzeit arbeitet Google
an einer Echtzeit-Übersetzungsmethode, die deutliche Verbesserungen
gegenüber dem jetzigen Translate-Dienst bringen soll. Android
Vice President Hugo Barra hat gegenüber der britischen Times
einige Details der Initiative ausgeplaudert, die weit über
den bisherigen Übersetzungsservice von Google hinausgeht.
Dem Unternehmen liegen demnach etliche Prototypen vor, die die
Übersetzungen deutlich verbessern. Dazu zählt auch ein
Konzept, welches an den von Douglas Adams imaginierten "Babelfisch
" angelehnt ist. Zwei Menschen sprechen in verschiedenen Sprachen
in ein Gerät und ohne zeitliche Verzögerung erhalten sie
die korrekte Übersetzung, soll diese Prototyp-Version erlauben.
Schon seit längerem experimentiert das Unternehmen immer wieder
mit seinem Übersetzungsprogramm. Beispielsweise bei der Version
für Android soll Google einen Konversationsmodus eingebaut
haben. Zwischen zwei Sprachen übersetzt dieser hin- und hergehende
Diskussionen. An der Genauigkeit soll es allerdings noch mangeln,
wie bei vielen der bestehenden Google-Angebote. Insbesondere daran
wird laut Barra gearbeitet. Viel versprechend seien aber erste Ergebnisse,
so der Google-VP. Die Technik soll im nächsten Nexus-Modell
aber noch nicht zu finden sein: Bei der Entwicklung stecke man noch
ganz am Anfang.
(ts, hannover)
(siehe auch Heise
News-Ticker :)
Hannover · EDV-Beratung ·
Linux · Novell · Microsoft · Seminar ·
IT-Consult · Netzwerk · LPIC · CLE
|